-
1 поднимать по шахтному стволу
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > поднимать по шахтному стволу
-
2 поднимать по шахтному стволу
Mining: wind (подъёмной машиной)Универсальный русско-английский словарь > поднимать по шахтному стволу
-
3 поднимать по шахтному стволу
vmining. auffahren, aushängenУниверсальный русско-немецкий словарь > поднимать по шахтному стволу
-
4 aushängen
гл.1) общ. висеть на виду, снимать с петель (двери, оконные рамы), снимать с петель (двери, окна), вывешивать3) тех. отцеплять, расцеплять, выступать (о консоли)4) стр. расстропить (спец.)5) юр. вывесить, объявить (цffentlich), предать гласности6) горн. выдавать на-гора, поднимать, поднимать по шахтному стволу, выдавать (напр., полезное ископаемое по стволу шахты)7) ВМФ. вешать, снимать со стропа -
5 auffahren
-
6 aushängen
-
7 auffahren
vi выезжать; наезжатьvt поднимать по шахтному стволу горн.; проводить выработку горн.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > auffahren
-
8 aushängen
vi выступать (о консоли)vt вывешивать; выдавать на-гора горн.; отцеплять; поднимать по шахтному стволу горн.; расцеплятьNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > aushängen
-
9 wind
лебедка, подъем, дутье, намотка, ветер, поток воздуха, выдавать на поверхность (подъемной машиной), поднимать по шахтному стволу (подъемной машиной), дуть, вентилировать, навивать, наматывать, обматывать, вентиляционный -
10 wind up
['waɪnd'ʌp]1) Общая лексика: донести себя, завести (e.g., a clock), заводить (часы), заводиться (в т.ч. перен.: I'm afraid he's wound up - ну, он теперь завёлся), заканчивать, ликвидировать, оказаться в каком-л. состоянии, положении, подтягивать (дисциплину), сматывать, готовиться (к чему-л.), заводить (часы, механизм), кончать, заканчиваться (As we look back on the year that's winding up...), накручивать, оказаться2) Авиация: проворачивать воздушный винт3) Техника: закатывать, наматывать, наматывать на барабан, перематывать4) Строительство: поднимать лебёдкой5) Юридический термин: ликвидировать (компанию)6) Экономика: завершать7) Бухгалтерия: подводить итог (о счёте)8) Австралийский сленг: закончить речь (действие, работу и т.п.)9) Автомобильный термин: поднимать при помощи ворота, поднимать при помощи лебёдки10) Горное дело: выдавать на поверхность, выдавать по шахтному стволу, навивать (канат на барабан), поднять лебёдкой, поднять подъёмной машиной12) Текстиль: накатывать13) Сленг: завершить что-то, очутиться, успешно завершить дело14) Нефть: поднимать с помощью ворота, поднимать с помощью ворота или лебёдки, поднимать с помощью лебёдки16) Силикатное производство: наматывать (стекловолокно)17) Деловая лексика: выводить сальдо, ликвидировать компанию, ликвидироваться, подводить итог, сальдировать18) Кабельные производство: ликвидировать (бизнес, компанию)19) Макаров: мотать, поднимать лебёдкой, воротом (и т.п.), сматывать (наматывать что-л., напр. канат, кабель, провод и т.п. на приёмную катушку), заводить (напр. пружинный механизм), вертеть (ручку, рукоятку), крутить (ручку, рукоятку)
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский